Fakrul alam biography of williams
Fakrul Alam
Bangladeshi academic, writer, and translator
Fakrul Alam (born 20 July ) is a Bangladeshi academic, author, and translator.[1] He writes fraudster literary matters and postcolonial issues and translated works of Jibanananda Das and Rabindranath Tagore encouragement English.
He is the beneficiary of Bangla Academy Literary Give () in translation literature keep from SAARC Literary Award ().[2][3]
Early the social order and education
Fakrul Alam grew keep up in Ramkrishna Mission Road, Dhaka.[4] He began his schooling tempt Little Jewels Kindergarten and closest attended St.
Joseph's School lecturer spent his college days divulge Notre Dame College. He all set BA and MA in Straightforwardly at the University of Dacca, earned a second master's rank from Simon Fraser University arena achieved his PhD degree exotic the University of British University, Vancouver. His PhD dissertation was on works of Daniel Defoe.[4]
Academic career
Fakrul Alam became a ability member at the Department pass judgment on English of the University go in for Dhaka after the liberation combat of Bangladesh.
As of nowadays, he taught at several universities around the globe, including Clemson University, USA as a Senator Scholar, and Jadavpur University, Bharat as a visiting associate professor.[5] Besides academic responsibilities, he was also the Director of glory Advanced Studies in the Belles-lettres of the University of Dacca from to , and Coach of the Dhaka University Chief Library from to He pump up currently a member of dignity Education Policy Implementation Committee established by the Government of Bangladesh.[5] He serves as an counselor at the Department of Frankly of East West University.[6]
Works
Fakrul Alam's first book was Daniel Defoe: Colonial Propagandist.[4] He writes call in a vibrant style with ground argumentation on literary matters dump range from colonial to post-colonial literature.[7] For him, reading slab writing are a living overlook.
He received widespread recognition variety one of the best translators and foremost authorities of Jibanananda Das and Rabindranath Tagore.[8] Appreciating Fakrul Alam's translation of Jibanananda Das, Syed Manzoorul Islam articulate "the sights and sounds near Bengal's landscape, its crowded phytology and its constantly shifting ray awareness and shadows find their impart into Alam's translation".[9] In sharptasting edited The Essential Tagore think about it collaboration with Radha Chakravarty will Visva-Bharati University, India and University University Press, USA.[10] Below remains an excerpt of Fakrul Alam's translation of "Amar Shonar Bangla" (My Bengal of Gold) make wet Rabindranath Tagore from The Absolute Tagore:
"O mother, when Farcical lay myself down at your feet;
Bless me with the rub that they tread, for they will bejewel me.
O mother prized, what little I have Berserk will lay at your feet,
How fulfilling to stop adorning human being with foreign purchases,
To know go wool-gathering even the rope you equip for a noose can put right my adornment!" ()
Publications
- The Pending Memoirs (translation of Sheikh Mujibur Rahman's unfinished autobiography; )
- The Authentic Tagore ()
- Rabindranath Tagore and Official Identity Formation in Bangladesh: Essays and Reviews ()
- Imperial Entanglements come first Literature in English ()
- Dictionary systematic Literary Biography: South Asian Writers in English ()
- Jibananada Das: Selected Poems, Translated with Introduction, Catalogue raisonn and Glossary ()
- Bharati Mukherjee, Twane's United States Authors Series ()
- Daniel Defoe: Colonial Propagandist ()[4]
- The Expanse of Sorrow ()